20 сентября 2013, 12:23

Продукты русской кухни, которые нравятся иностранцам

Кефир

Казалось бы, для европейцев, привыкших к сладким йогуртам, вкус кисломолочных продуктов должен быть непривычен, однако дает о себе знать увлечение здоровым питанием. Причем если в одних странах можно встретить скорее аналоги кефира и ряженки под общими названиями, то в других начинают уже выделять именно продукты с традиционно русской рецептурой. К примеру, трехпроцентный Kefir, упаковку которого украшают купола собора Василия Блаженного, производит один из крупнейших производителей молочных продуктов в мире, датский концерн Arla Foods. Объемы производства не раскрываются, но вряд ли компания с годовым оборотом почти 8,5 млрд евро, стала бы заниматься мелочевкой, нацеленной только на эмигрантов. Есть в Европе и немало других, хотя и более мелких, производств а-ля русской кисломолочки, например, во многих магазинах Германии продается кефир Kalinka от компании Muller.
Сметана

То, что за рубежом не купить сметану, – не более чем стереотип. Продукты, по крайней мере очень сильно ее напоминающие, как правило, просто иначе называются (Crème и т.д.), и их разнообразие может быть даже больше, чем на полках российских магазинов. Не говоря уже о странах Восточной Европы, где сметана – такой же традиционный продукт, как и в России. В то же время многие зарубежные производители выпускают именно русскую Smetana, подразумевая под ней «крем», как правило, с более высоким уровнем жирности (до 47, который используется в традиционных русских блюдах вроде борща, пельменей и блинов. Хотя постепенно от этого стереотипа отходят, и вполне можно найти сметану традиционной для европейского «крема» 23%-ной жирности. К примеру, Smetana выпускается сразу несколькими производителями Финляндии – совместным предприятием уже упоминаемой Arla и Ingman и Valio. Кстати, первая, по утверждению производителя, выпускается уже на протяжении 65 лет.
Оливье

Да, оливье (он же «Столичный» или «Мясной») был изобретен французским поваром, но вряд ли кто-то будет спорить с тем, что это русское национальное блюдо. И пока из российских ресторанов он вытесняется более диетическими «Цезарем» и «Греческим», в зарубежных – напротив, завоевывает все большую популярность, нося гордое название Russian Salad или Moscow Salad. Оценить количество оливье, съедаемого за рубежом, не представляется возможным, но если взять, к примеру, Испанию, где он особенно популярен, то там Ensalada rusa включен в меню одной из крупнейших сетей ресторанов Lizarran (более 200 точек в Испании плюс зарубежные представительства), а также одно время даже входил в бортовое меню местной авиакомпании Vueling. Правда, рецептура все-таки корректируется под средиземноморские вкусы – где-то можно встретить русский салат с тунцом, а где-то – даже с оливками. В некоторых европейских странах под названием Russian Salad подразумевается вовсе не оливье, а классический винегрет.
Пельмени

Пельмени – истинный символ русской кухни, такой же, как фрикадельки для шведов или бургеры для американцев. Многие российские производители (к примеру, «Дарья») даже пытались их экспортировать, но делать это с замороженными полуфабрикатами не так просто. Тем более что за рубежом пельмени тоже производят в промышленных масштабах – в свое время эстонский производитель Uvic даже начал экспортировать их в Россию (чем не экспорт самоваров в Тулу?). Постепенно пельмени выходят за границы постсоветского пространства, начиная, правда, с близлежащих государств, – если вы произнесете волшебное слово Pelmeni в Финляндии, то вас поймут без перевода. Блюдо хоть и находится там пока в статусе деликатесного, но уже широко известно и осваивается местными производителями. Пельмени производит, в частности, небольшое семейное предприятие Deliciest Oy, имея в ассортименте изделия с говядиной, свининой, олениной и с картофелем.
Блины

Понятно, что блины – это не только русское блюдо: у американцев есть pancakes, у французов – crepes и т.д. Между тем считается, что русские блины все-таки делаются по особому рецепту, что вполне позволяет выделять их в отдельную категорию. В Германии, к примеру, вполне знакомы со словом blinis, причем понимают под ними сразу несколько вариантов – и обычные русские блины, и блины с начинкой, и оладьи. При этом в магазинах они редкость, чаще блины встречаются в меню некоторых кафе и ресторанов.
Водка

Vodka – как известно, уже давно международный продукт, из десяти самых продаваемых водочных брендов в мире только четыре производятся в России, причем первые два места занимают американский Smirnoff и шведский Absolut. Даже продаваемая во многих зарубежных магазинах Stolichnaya, ласково называемая там Stoli, в массе своей литовского розлива (доля «Столичной» московского завода «Кристалл» на мировом рынке несоизмеримо меньше). Водку выпускают не только гиганты, специализирующиеся на международных брендах вроде Diageo и Pernod Ricard, но и сравнительно мелкие производители. Вот лишь пара занятных европейских попыток подчеркнуть «русский» колорит. Так, французская компания Les Grands Chais De France выпустила на рынок водку Jelzin, которую даже отказались регистрировать в России, посчитав, что название вводит потребителя в заблуждение, – он вполне резонно может посчитать, что водка российского производства. Немецкий производитель Henkell & Со. (крупнейший производитель игристых вин в Европе) выпускает водку Gorbatschow, гордо называя ее самой популярной водкой Берлина. Причем, согласно легенде, она не имеет отношения к советскому лидеру, а получила такое название по фамилии семьи эмигрантов, бежавших из России от революции.




Понравился пост "Продукты русской кухни, которые нравятся иностранцам"? Поделитесь им со своими друзьями, отправив им ссылку: